英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)「ブラッシュアップ」は海外ビジネスで通じない?
「この資料、もう少しブラッシュアップしましょう」「提案内容をブラッシュアップして再提出します」日本のビジネスでは、改善する・磨き上げる・質を高めるといった意味で使われる「ブラッシュアップ」。英語っぽい響きのため、そのままbrush upと言えば通じると思われがちですが、実はこれも海外ビジネスではズレが生じやすい和製英語
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)