英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)「フォロー」は海外ビジネスで通じない?
「この件、フォローお願いします」「後ほどフォローします」日本のビジネスシーンでは、「フォロー」という言葉が対応・補助・連絡・気遣いといった幅広い意味で使われています。英語の follow が元になっているため、そのまま英語でも使えると思われがちですが、実はこの言葉も海外ビジネスでは誤解を招きやすい和製英語
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)