英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)「アポイント」は海外ビジネスで通じない? 日本のビジネスでは「アポイント」という言葉が面談の約束・商談の予定という意味で使われています。英語の appointment が元になっているため、海外でもそのまま使えると思われがちですが、実はこの言葉にも使い方の違いがあります。 2026.01.25英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)
英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)「アポイント」は海外ビジネスで通じる? 「アポイント取れました」「先方にアポイント入れておきます」日本のビジネスシーンでは、毎日のように使われる「アポイント」。英語っぽい響き 2025.12.30英語だと思ってた!和製英語(ビジネス編)